Recent Amendments to the Competition Act
OTTAWA, August 31, 1999 — The Miscellaneous Statute Law Amendment
Act, 1999, (MSLAA) which came into effect on June 17, 1999,
contains
a number of housekeeping amendments to the Competition Act, which are
described in sections 44 to 53 and listed below. These changes bring about
greater consistency between the French and English versions of the
Competition Act, and improve some terminology in the French text.
The final text of the MSLAA may be viewed on the Parliamentary
website: http://www.parl.gc.ca (Go to Parliamentary Business, Government Bills,
House of Commons, Bill C-84).
One substantive change to note is in paragraph 10(1)(b) of the
Competition Act, which sets out the circumstances which require the
Commissioner to initiate an inquiry. The MSLAA replaces the phrase
"whenever he believes on reasonable grounds that" to "whenever the Commissioner
has reason to believe that". The change makes the English wording consistent
with the French, and restores the wording that had been in place prior to the
most recent issue of the Revised Statutes of Canada.
The other changes to the Competition Act are as follows:
- in paragraph 10(1)(b) of the French version, "chaque fois qu'il a
des
motifs raisonnables de croire" is replaced by "chaque fois qu'il a des raisons
de croire"
- in a number of places in the French version, the term "entreprise
unipersonnelle" is replaced by "entreprise individuelle", specifically
- paragraph 2.(2)(c)
- paragraphs 61.(2)(a) and (b)
- subsection 77(4), after paragraph (c)
- paragraph 77(5)(c)
- paragraph 77(5)(d).
- in subsection 17.(1) of the French version, "...le commissaire ou
son
représentant autorisé doit, dès qu'il est pratique de le
faire..." is replaced by "...le commissaire ou son représentant
autorisé doit, dès que possible..."
- in subsection 22.(3) of the French version, "Dans le cas où une
enquête menée à la suite d'une requête en application de
l'article 9 est discontinuéé..." is replaced by "...Dans le cas
où une enquête menée à la suite d'une demande faite en
vertu de l'article 9 est discontinuée...
- in paragraph 31.(b) of the French version, "... ou ne pourrait être
atténué par la suppression ou la réduction de ces droits,..." is
replaced by "ou pourrait être atténué par la suppression ou la
réduction de ces droits,..."
- in paragraph 49.(2)(c) of the French version, " relatif à une
soumission pour des valeurs mobilières,..." is replaced by "relatif à
une offre pour des valeurs mobilières..."
- in subsection 50.(1) of the French version, "... toute personne qui,
s'adonnant à une entreprise, selon le cas..." is replaced by " toute
personne qui, exploitant une entreprise, selon le cas..." >
- in paragraph 114(1)(b) of the French version, "au moins deux personnes
morales proposent leur fusion mutuelle dans les circonstances visées au
paragraphe 110(4)" is replaced by "au moins deux personnes morales proposent
de
fusionner dans les circonstances visées au paragraphe 110(4)..."
For further information, please contact:
Julie Hébert
819-953-4257
To share this page, just select the social network of your choice: